<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>2023 Eğitim Vizyonu Raporu pdf - Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</title>
	<atom:link href="https://odevcim.com/tag/2023-egitim-vizyonu-raporu-pdf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://odevcim.com</link>
	<description>Ücretli Ödev Yaptırma &#38; Üniversite Ödev Yaptırma &#124; 2026&#039;da Profesyonel Tez, Proje, Makale, SPSS Analizi, Sunum, Çeviri, Deşifre &#124; 32.230+ Başarılı Çalışma &#124; 0 (312) 276 75 93 &#124; Akademik Danışmanlık ve Ödev Destek Merkezi &#124; 7/24 Hizmet &#124; Bill Gates Web Güvencesi &#124; Ödevcim</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Jun 2021 20:19:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://odevcim.com/wp-content/uploads/2024/06/cropped-odevcim1-32x32.jpeg</url>
	<title>2023 Eğitim Vizyonu Raporu pdf - Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</title>
	<link>https://odevcim.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Eğitim Vizyonu  – Çift Dilli Eğitim ve Çift Dillilik – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</title>
		<link>https://odevcim.com/egitim-vizyonu-cift-dilli-egitim-ve-cift-dillilik-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=egitim-vizyonu-cift-dilli-egitim-ve-cift-dillilik-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[tercüman tercüman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2021 20:19:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2023 Eğitim Vizyonu nedir kısaca]]></category>
		<category><![CDATA[2023 Eğitim Vizyonu özet pdf]]></category>
		<category><![CDATA[2023 Eğitim Vizyonu Raporu pdf]]></category>
		<category><![CDATA[2023 Eğitim Vizyonu'nun amacı]]></category>
		<category><![CDATA[2023 Eğitim Vizyonu'nun hedefleri]]></category>
		<category><![CDATA[2023 vizyon belgesi nedir]]></category>
		<category><![CDATA[2023 vizyon belgesi ÖZETİ]]></category>
		<category><![CDATA[Vizyon belgesi nedir]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://odevcim.com/?p=10808</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lugard&#8217;ın Koloniler İçin Eğitim Vizyonu Böylece, hem pratik hem de ideolojik nedenlerle, Lugard, aslında Afrikalıların büyük çoğunluğunun İngilizce öğrenmesini engellemeye çalışan eğitim politikası için tavsiyeler çizdi. Cromer gibi, Lugard da İngilizlerin sömürge Afrika&#8217;sında yayılmasının sonuçları konusunda köklü bir güvensizlik barındırıyordu. Lugard&#8217;ın Afrika&#8217;daki eğitim anlayışı, &#8220;özdenetim, disiplin&#8221; ve İngiliz otoritesine saygı duymayan ve &#8220;el emeğini hor&#8230; <br /> <a class="button small blue" href="https://odevcim.com/egitim-vizyonu-cift-dilli-egitim-ve-cift-dillilik-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Devamı</a></p>
<p>The post <a href="https://odevcim.com/egitim-vizyonu-cift-dilli-egitim-ve-cift-dillilik-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Eğitim Vizyonu  – Çift Dilli Eğitim ve Çift Dillilik – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard&#8217;ın Koloniler İçin Eğitim Vizyonu</span></strong></h3>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Böylece, hem pratik hem de ideolojik nedenlerle, Lugard, aslında Afrikalıların büyük çoğunluğunun İngilizce öğrenmesini engellemeye çalışan eğitim politikası için tavsiyeler çizdi. Cromer gibi, Lugard da İngilizlerin sömürge Afrika&#8217;sında yayılmasının sonuçları konusunda köklü bir güvensizlik barındırıyordu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard&#8217;ın Afrika&#8217;daki eğitim anlayışı, &#8220;özdenetim, disiplin&#8221; ve İngiliz otoritesine saygı duymayan ve &#8220;el emeğini hor gören&#8221; eğitimli ancak &#8220;işsiz&#8221;, İngilizce eğitimli bir genç sınıfının yaratılmasını engellemenin önemine odaklandı. </span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ne de olsa, İngiliz yönetiminde dolaşacak çok fazla görev vardı. Kamu hizmetinin kaldırabileceğinden daha fazlası için İngilizce eğitimi, yalnızca karşılanamayan kazançlı istihdam beklentilerini artıracaktır. Lugard, böyle bir eğilimin var olmasına izin verilirse (Bölüm 4&#8217;te tartışılacak) korkunç siyasi sonuçlar gördü.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard, &#8220;Eğitim, bu tür insanlara yalnızca hoşnutsuzluk, başkalarına karşı şüphe ve acılık getirdi, bu da ırksal vatanseverlik ve haksız yere saklanan hakların savunulması gibi görünüyor&#8221; diye yazdı. Bunda, “Kendi halklarıyla temaslarını kaybettiler” iddiasında bulundu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard böyle bir sonucu sömürge hükümetlerinin eğitimi denetlemedeki başarısızlığına bağladı. Onun görüşüne göre, eğitim üzerinde daha fazla hükümet kontrolü ile en iyi şekilde çözülebilir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard, kontrolsüz eğitim sorunları olarak gördüğü sorunlardan kaçınmak için Afrika&#8217;da ikili bir okul sistemi önerdi: İngiltere&#8217;deki devlet okullarını örnek alan, hükümet ve ticari amaçlar için iyi disiplinli ve nitelikli bir büro hizmeti üretecek “edebi” okullar; ve sanayi sınıfını üretecek olan “köy” (kırsal) okulları vardı.</span></p>
<p style="text-align: center"><span style="color: #008000">2023 <a href="https://odevcim.com" target="_blank" rel="noopener">Eğitim</a> Vizyonu nedir kısaca</span><br />
<span style="color: #008000">2023 vizyon belgesi ÖZETİ</span><br />
<span style="color: #008000">Vizyon belgesi nedir</span><br />
<span style="color: #008000">2023 vizyon belgesi nedir</span><br />
<span style="color: #008000">2023 Eğitim Vizyonu Raporu pdf</span><br />
<span style="color: #008000">2023 Eğitim Vizyonu&#8217;nun hedefleri</span><br />
<span style="color: #008000">2023 Eğitim Vizyonu&#8217;nun amacı</span><br />
<span style="color: #008000">2023 Eğitim Vizyonu özet pdf</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">İlkinde bir azınlık, ikincisinde ise büyük çoğunluk eğitilecekti. Lugard&#8217;ın Afrika bağımlılıklarındaki bu eğitim yapısı fikri, dolaylı yönetimle bağlantılıydı. “Edebiyat” okulundan gelen öğrenci, kolonideki hükümet ve belediye sorumluluklarını paylaşacaktı.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Çoğunluğa tamamen farklı bir eğitim sunulacaktı. Lugard, kırsal eğitimin çok önemli olduğunu, ancak bunun “yarı eğitimli bir misyon okulu çocuğunun bir sınıfta çocuklara pidgin İngilizce öğrettiği basit bir anaokulundan” oluşmaması gerektiğini vurguladı.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Asıl mesele, kendilerine ayrılan kol emeği alanında kalacak işçileri eğitmekti; doğal olarak, dil “yerel” ile sınırlı olacaktır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard&#8217;ın eğitim sistemi, İngiliz dilinin yayılmasının rolünü ve kapsamını da belirledi. “Edebiyat” okullarında İngilizce, üst standartlarda eğitim dili olacaktı; yerel diller, köylerden “gelecek vaat eden” öğrencilere köy okullarında öğretmen veya yerel mahkemelerde memur olarak öğretildiği daha düşük standartlarda eğitim ortamlarını oluşturdu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Zanaatkar ve ziraatçıları yetiştiren “köy” okulunda, yerel dil eğitim dili olacaktı, ancak konuşma dili İngilizcesi tanıtılabilirdi. “Köy” okulu “bir çocuğu Devlet istihdamı için nitelendirmeyi veya edebi okullara dönüşmeyi amaçlamaz”.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Kırsal nüfusun küçük bir bölümüne sunulan “köy” okulundaki daha yüksek standartlarda, İngilizce veya yerel bir lingua franca (Arapça, Swahili veya Hausa) kullanılacaktı. Lugard, Hausa veya Swahili gibi dillerin yaygın olarak kullanıldığı bağımlılıklarda bu dillerin lingua francas olarak tanıtılması gerektiğini önerdi; başka yerlerde iletişim için İngilizce kullanımı teşvik edilmelidir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bu politikanın İngiliz Afrika servisinden bir yetkilinin “Afrika&#8217;daki İngiliz yöneticiler için adeta bir ders kitabı haline geldiğini” belirttiği Lugard&#8217;ın İkili Mandası&#8217;nda savunulması, Afrika genelinde kabul edilmesini sağlamıştır. Bölüm 5, Lugard&#8217;ın eğitim konularında imparatorluk çapında bir komisyonun oluşturulmasında kilit figür olacağını gösterecek.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Dilsel emperyalizm teorisinin altında yatan zayıflıklardan biri, emperyalist ulusların tutumunun ve bundan zorunlu olarak çıkan dil politikasının türü arasındaki bağlantı hakkındaki basit varsayımlarıdır. Özellikle “merkez”in üstün kültürüne olan inancın, kendi dilini, kültürüyle birlikte boyun eğdirilen ulusa empoze etme arzusuna yol açtığı zımnen varsayılır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bununla birlikte, ekonomik çıkarların üstün olduğu bir emperyalizmin bu tür kısıtlamalara uyması gerekmez. yaymak dileği dil ve kültür, sömürme arayışından çıkmak zorunda değildir. Aksine, imparatorluk ajanları, kültür ve dilin imparatorluk içindeki yeri hakkında tamamen farklı bir dizi inanç tarafından canlandırılabilir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Lugard örneğinin gösterdiği gibi, birçok İngiliz sömürge yöneticisi için ideolojik ve pratik arasında uygun bir uyum vardı. Bu özellik, her şeyden önce İngilizler, yirminci yüzyılın başında imparatorluklarının varlığına yönelik artan bir tehdit olarak algıladıkları şeyle karşı karşıya kaldıklarında kendini gösterecekti.</span></p>
<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000;font-family: 'times new roman', times, serif">Sömürge Dili Politikasının Tartışmalı Alanı</span></strong></h3>
<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000;font-family: 'times new roman', times, serif">Dil Politikasında Ajans</span></strong></h3>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bölüm 3&#8217;te Macaulay, Cromer ve Lugard gibi sömürge idarecilerinin düşüncelerini incelerken, bu muamele şimdiye kadar hikayenin sadece yarısını ele aldı. Lord Lugard&#8217;ın savunduğu politikalarda zaten belirgin olan İngiliz amaç ve hedeflerinde önemli bir değişikliğin nasıl meydana geldiğini anlamak için, öncelikle dil politikasının ve planlama kurumunun kime ait olduğunu düşünmek gerekir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Cooper, dil planlamasını “dil kodlarının edinimi, yapısı veya işlevsel tahsisi ile ilgili olarak başkalarının davranışlarını etkilemeye yönelik kasıtlı çabalar” olarak tanımlamıştır (vurgu eklenmiştir). Bu tanıma uygun olarak, dil politikası ve planlamasındaki literatürün çoğu, yetkililerin (hükümetler, komisyonlar ve benzerleri) politikaların formüle edilmesi ve bunların konuşma topluluklarına empoze edilmesi üzerinde yoğunlaşmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bu yukarıdan aşağıya dil politikası modelinde fail, kurumsallaşmış gücün çeşitli temsillerine yatırılır. Buna karşılık, dil kullanımı söz konusu olan konuşma toplulukları, etkilenecek diğerleri, politikanın edilgen alıcıları olarak görülmektedir. Yetkililer planlayıcıları oluştururken, dili kullanan (veya edinmesi engellenen) konuşma topluluğu, planlananın konumunu işgal eder.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Böyle bir yaklaşımı kullanırken, dil politikası tek yönlü bir süreç olarak anlaşılma eğiliminde olmuştur. Odak noktası “toplumsal kontrolün araçları olarak dil politikalarına” ve ideolojik hedeflere ulaşmayı hedefleyenlere yerleştirildi. İlki, devlet gücü ve hegemonya teorilerine bağlı olma eğilimindedir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">İkincisi, en belirgin şekilde, 2. Bölümde tartışılan dil ve kültürün aktarımının bir aracı olarak dilsel emperyalizm teorisi tarafından temsil edilir. Her ikisi de, dayatma ve tahakküm ile karakterize edilen, büyük ölçüde tek taraflı bir ilişki kavramlarına dayanır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Örneğin, dilsel emperyalizm teorisi, sömürgeci ulusun iradesini bir “tebaa” nüfusa dayatma gücüne sahip olduğunu sorgusuz sualsiz kabul eder. Bu modelde devlet veya emperyalizm, çıkarları doğrultusunda empoze eder. Politikanın sınırlarını ezilenlerin kendilerinin belirleyebileceği veya etkileyebileceği zımnen göz ardı edilir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><p>The post <a href="https://odevcim.com/egitim-vizyonu-cift-dilli-egitim-ve-cift-dillilik-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Eğitim Vizyonu  – Çift Dilli Eğitim ve Çift Dillilik – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
