<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Akademik dil ve yazının özellikleri - Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</title>
	<atom:link href="https://odevcim.com/tag/akademik-dil-ve-yazinin-ozellikleri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://odevcim.com</link>
	<description>Ücretli Ödev Yaptırma &#38; Üniversite Ödev Yaptırma &#124; 2026&#039;da Profesyonel Tez, Proje, Makale, SPSS Analizi, Sunum, Çeviri, Deşifre &#124; 32.230+ Başarılı Çalışma &#124; 0 (312) 276 75 93 &#124; Akademik Danışmanlık ve Ödev Destek Merkezi &#124; 7/24 Hizmet &#124; Bill Gates Web Güvencesi &#124; Ödevcim</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Feb 2022 15:10:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://odevcim.com/wp-content/uploads/2024/06/cropped-odevcim1-32x32.jpeg</url>
	<title>Akademik dil ve yazının özellikleri - Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</title>
	<link>https://odevcim.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Temel Akademik Konular – Asya Ülkeleri Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</title>
		<link>https://odevcim.com/temel-akademik-konular-asya-ulkeleri-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=temel-akademik-konular-asya-ulkeleri-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[tercüman tercüman]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2022 15:10:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Akademik yazının özellikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Bilimsel araştırma konuları]]></category>
		<category><![CDATA[Sosyal Araştırılacak konular]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dil ve yazının özellikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik yazı türleri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik Yazım Kuralları]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik yazım Nedir]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik yazmanın süreçleri nelerdir]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://odevcim.com/?p=13806</guid>

					<description><![CDATA[<p>Müfredat Geliştirme Eğilimleri Merkezlerde üretilen ürünler, başlangıçta matematik ve fen ders kitaplarını denemek için kurulmuş olan Bölgesel Bilim Geliştirme ve Personel Merkezleri aracılığıyla ülke çapında denenmektedir, ancak merkezler artık tüm konu alanlarına hizmet vermektedir. Bölgesel merkezler sadece müfredat materyali denemelerini yönlendirmekle kalmaz, aynı zamanda ilk ve orta öğretim öğretmenleri için yaz enstitüleri düzenler ve ülkenin&#8230; <br /> <a class="button small blue" href="https://odevcim.com/temel-akademik-konular-asya-ulkeleri-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Devamı</a></p>
<p>The post <a href="https://odevcim.com/temel-akademik-konular-asya-ulkeleri-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Temel Akademik Konular – Asya Ülkeleri Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #008000;font-family: 'times new roman', times, serif">Müfredat Geliştirme Eğilimleri</span></strong></h3>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Merkezlerde üretilen ürünler, başlangıçta matematik ve fen ders kitaplarını denemek için kurulmuş olan Bölgesel Bilim Geliştirme ve Personel Merkezleri aracılığıyla ülke çapında denenmektedir, ancak merkezler artık tüm konu alanlarına hizmet vermektedir. Bölgesel merkezler sadece müfredat materyali denemelerini yönlendirmekle kalmaz, aynı zamanda ilk ve orta öğretim öğretmenleri için yaz enstitüleri düzenler ve ülkenin 1975&#8217;te başlatılan Ders Kitabı Üretim Projesi için dağıtım noktaları olarak hareket eder.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ders Kitabı Projesi, çalışmaları Eğitim ve Kültür Bakanlığı&#8217;na bağlı Eğitim Geliştirme Projeleri Uygulama Görev Gücü tarafından denetlenen, hem merkez çalışanları hem de bu görev için düzenlenen ve genellikle alanda öğretmen olan yerel yazarları içeren büyük bir çabadır. Projenin amacı, 1980 yılına kadar kitap başına iki öğrenci olan bir öğrenci ders kitabı oranını elde etmektir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">1975&#8217;ten önce yapılan bir araştırma, ilköğretim düzeyinde kitap başına 9.8 öğrenci ve orta düzeyde kitap başına 11.5 öğrenci olduğunu ortaya koydu. Anket ayrıca, kullanılan ders kitaplarının yüzde 79&#8217;unun beş ila on yıllık olduğunu gösterdi. Ders Kitabı Üretim Projesi, yalnızca kaliteli temel eğitime erişimi iyileştirmeyi değil, aynı zamanda, mümkünse, içeriği Filipin ihtiyaçları ve gerçekleriyle alakasız olan yabancı metinlere fahiş fiyatlarla satın alınan yabancı yazarlı metinlere bağımlılığı sona erdirmeyi amaçlıyor.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">İlk ve orta okullardaki günümüz akademik dersleri, esas olarak, Filipinler&#8217;deki Amerikan yönetimi sırasında düzenlenen okuma, yazma, aritmetik, bilim, tarih, yurttaşlık ve hükümet gibi ilk okullarınkilerle aynıdır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ancak konuların yönelimi, organizasyonu ve içeriğinde geçmiş ile bugün arasında büyük bir fark vardır. 1960&#8217;lara kadar içeriğin çoğu Batı odaklıydı ve Batı yaşamının değerleri ve deneyimi açısından yorumlandı.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Buna karşılık, bugün, öğrencilerde ülkelerindeki yaşam kalitesini iyileştirme taahhüdünü geliştirmek amacıyla, içeriği Filipin gerçekleri ve değerleriyle ilişkilendirmek için sistematik bir çaba var. Ayrıca günümüzde dersler, geçmişte olduğu gibi ayrık değil, daha entegre bir şekilde öğretilmektedir. Bugün ilköğretim, akademik ve iş-eğitim kurslarının bir birleşimidir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><strong><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Entegre formlarında yer alan temel akademik konular şunları içerir:</span></strong></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(1) Ana içerik olarak bilim ve sağlık-eğitim kavramları kullanılarak İngilizce öğretilen iletişim sanatları.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(2) İletişim sanatları, temel içerik olarak sosyal bilimler kavramlarını (tarih, hükümet, Filipin yaşamı) kullanarak, Filipin dilinde öğretilir. (3) Matematik, ayrı bir ders olarak öğretilir ve gerçek hayattaki problemlere pratik uygulamaları vurgular. Mevcut haliyle Pilipino&#8217;nun matematikte verimli öğretim için yeterli teknik terimleri olmadığı için matematik İngilizce olarak öğretilir. Ayrıca, İngilizce kullanımı öğrencilere Filipin hükümetinin iki dilli politikası olan Filipince ve İngilizce&#8217;yi öğrenmeleri için ek bir fırsat verir.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(4) Hem erkekler hem de kızlar için 1. sınıftan 6. sınıfa kadar ayrı bir ders olarak iş eğitimi.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(5) Diğer tüm ders alanlarıyla bütünleştirilmiş karakter eğitimi.</span></p>
<hr />
<p style="text-align: center"><span style="color: #33cccc">Bilimsel <a href="https://odevcim.com" target="_blank" rel="noopener">araştırma</a> konuları</span><br />
<span style="color: #33cccc">Sosyal Araştırılacak konular</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik yazının özellikleri</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dil ve yazının özellikleri</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik yazmanın süreçleri nelerdir</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik yazım Nedir</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik Yazım Kuralları</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik yazı türleri</span></p>
<hr />
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ortaöğretim düzeyinde, müfredat türleri temelinde iki geniş okul kategorisi vardır: (1) genel ve (2) mesleki/teknik okullar. İkinci grup tarım, balıkçılık, teknik ve ticari okullara bölünebilir. İkincil kurumlar aynı zamanda kökenleri ve finansmanları açısından taşra, şehir, belediye, barrio ve barangay liseleri olarak farklılaşmaktadır. Bunların neredeyse tamamı, akademik ve mesleki konuları birleştiren bir müfredatı takip etmektedir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Genel-orta okul, (1) ilkokulda başlayan genel eğitimi ilerletmek ve (2) öğrencileri bir mesleğe ve/veya koleje hazırlamak için tasarlanmıştır. Akademik konular arasında İngilizce iletişim sanatları, Pilipino&#8217;da iletişim sanatları, sosyal bilgiler, bilim ve matematik bulunmaktadır. İlk yıl haftada en az iki saat uygulamalı sanatlar, sonraki üç yıl için haftada en az üç saat meslek dersleri zorunludur.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Son yirmi yılda müfredat revizyonunda iki eğilim hem eğitimciler hem de ebeveynler için endişe kaynağı olmuştur. Eğilimler, birçok konuyu temel müfredata sıkıştırmaya ve müfredatta sık sık değişiklik yapmaya yönelik olmuştur. Okuma, yazma, aritmetik, fen bilimleri, sosyal bilgiler gibi temel konu atamaları aynı kalmasına rağmen, zaman dağılımı ve konuların uygulamalı derslerle (vatandaşlık, meslek çalışmaları) entegrasyonu açısından mutlu bir karışım arayışı sarkaç benzeri sonuçlara yol açmıştır. </span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">En son hamle &#8220;temellere dönüş&#8221; veya &#8220;temellere dönüş&#8221;. Bu hamle, beşinci sınıf ve altıncı sınıf öğrencilerinin okuryazarlık ve aritmetikte düşük seviyelerde başarılı olduklarını ortaya koyan, Project SOUTELE (1976) adlı ilköğretimin sonuçları üzerine ulusal bir anketin bulgularını takip etti.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Çalışma ayrıca öğretmenlerin, öğrencilerin hedeflerine yaşıtlarına kıyasla değil, kendi oranlarında ilerlemelerini sağlayan bir değerlendirme ve terfi inovasyonu olan Sürekli İlerleme Planına (CPS) genellikle düşük değerlendirmeler yaptığını gösterdi. </span></p>
<p style="text-align: justify"><strong><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Öğretmenlerin şemaya karşı olumsuz tepkileri muhtemelen sekiz faktöre kadar takip edilebilir:</span></strong></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(1) CPS&#8217;nin arkasındaki teorinin anlaşılmaması, yani</span> <span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">okullaşmayı çocukların bireysel farklılıklarına uydurma teorisi</span> <span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">yetenekler ve arka planlar.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(2) Bakanlığın öğretmenlere yeterli rehberliği sağlamaması</span> <span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">düzeni uygulamak için.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(3) Programın içerdiği öğretmenlerin iş yükündeki artış,</span> <span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">çünkü her çocuk bireysel ilgiye ve ihtiyaçlarına uygun öğrenme materyallerine ihtiyaç duyuyordu. Öğretmenler, ağır öğretim programları ve topluluk etkinliklerinin yanı sıra bu yüke içerliyordu.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(4) Çocukların bireysel ihtiyaçlarını karşılayacak uygun eğitim materyallerinin olmaması.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(5) Mevcut hizmet içi öğretmenlerin sahip olmadığı beceri talepleri, çünkü bu öğretmenlerin hizmet öncesi eğitimi psikolojik teşhis, bireyselleştirilmiş öğretim için materyallerin hazırlanması, davranışsal hedeflerin oluşturulması ve benzerleri konusunda eğitim sağlamadı.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(6) Gerekli becerilerde eğitim sağlamak için hizmet içi eğitim eksikliği.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(7) Bir pilot projede programın yetersiz şekilde denenmesi.</span><br />
<span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">(8) Okulun organizasyonunda sürekli öğrenci ilerlemesi amacına uygun değişiklik eksikliği. Yani, dereceli dersler her zamanki gibi devam etti.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Kısacası, Sürekli İlerleme Planı başarısız görünüyordu, değil.</span> <span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Çünkü teori yanlıştı, çünkü uygulama-planlama yetersizdi. Birkaç okul bölgesi, öğrenme kitleri ve/veya bireysel eğitim materyalleri geliştirdi, ancak genel olarak öğretmen, öğrenme hedeflerinin belirlenmesi, eğitim materyallerinin geliştirilmesi, çocuğun gelişimi ve çocuğun yetenekleri ve becerilerine göre gelişiminin değerlendirilmesinden tüm süreçten sorumluydu. </span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Sorunu çözmek için, Bakanlık şu anda &#8220;davranışsal sonuçlarda ifade edilen temel ve özel öğrenme beklentileri sürekliliğini&#8221; deniyor ve buna karşılık gelen bir derecelendirme sistemiyle, kümülatif değerlendirmede belirlenen öğrenme başarısı kriteri olarak süreklilikte yüzde 75 ustalığın benimsenmesini öngörüyor.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Özetle, Filipinler&#8217;deki eğitim planlayıcıları, müfredat revizyonu ve deneme için kalıcı merkezler sağlar ve öğrenme yöntemlerinin ve materyallerinin iyileştirilmesi devam eden bir süreçtir.</span></p><p>The post <a href="https://odevcim.com/temel-akademik-konular-asya-ulkeleri-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Temel Akademik Konular – Asya Ülkeleri Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Akademik Dil – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</title>
		<link>https://odevcim.com/akademik-dil-izlandada-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=akademik-dil-izlandada-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[tercüman tercüman]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2022 11:13:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Akademik dil ne demek]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dil ve yazının özellikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dilde kullanılan kelimeler]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dil Nasıl yazılır]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dil örnekleri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik dilin özellikleri]]></category>
		<category><![CDATA[Akademik Türkçe konuları]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://odevcim.com/?p=13561</guid>

					<description><![CDATA[<p>Yerel Dil Kuzey ülkelerindeki üniversitelerde, sınıftaki öğrencilerden yalnızca birinin yerel dilden farklı bir dili anadili olarak konuşuyorsa, eğitim dilini İngilizce&#8217;ye çevirmek oldukça yaygındır. Ayrıca, İskandinav akademik bağlamında İngilizce&#8217;nin kullanımı, okuyucular ve yazarlar ve metin arasındaki etkileşimlere kadar genişletilir. İskandinav üniversitelerindeki birçok öğretim üyesi ve öğrenci, İngilizce&#8217;yi bir tercih meselesi olarak değil, eğitim ve burs almak&#8230; <br /> <a class="button small blue" href="https://odevcim.com/akademik-dil-izlandada-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Devamı</a></p>
<p>The post <a href="https://odevcim.com/akademik-dil-izlandada-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Akademik Dil – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000;font-family: 'times new roman', times, serif">Yerel Dil </span></strong></h3>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Kuzey ülkelerindeki üniversitelerde, sınıftaki öğrencilerden yalnızca birinin yerel dilden farklı bir dili anadili olarak konuşuyorsa, eğitim dilini İngilizce&#8217;ye çevirmek oldukça yaygındır. Ayrıca, İskandinav akademik bağlamında İngilizce&#8217;nin kullanımı, okuyucular ve yazarlar ve metin arasındaki etkileşimlere kadar genişletilir. İskandinav üniversitelerindeki birçok öğretim üyesi ve öğrenci, İngilizce&#8217;yi bir tercih meselesi olarak değil, eğitim ve burs almak için bir zorunluluk olarak kullanır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bu bölüm, yüksek işlevli ELF (Lingua Franca olarak İngilizce) kullanıcıları olan binden fazla üniversite öğrencisiyle yapılan bir çalışmanın bulgularını ve öğrenimde İngilizce ve İzlandaca kullanma deneyimlerini sunar. Müfredat girdisinin %90 İngilizce olduğu (bazı alanlarda %100 bile) ve çıktının ana dilde olduğu akademik çalışmalarında öğrencilerin eşzamanlı paralel kod kullanımını nasıl deneyimledikleriyle özellikle ilgileniyoruz. Eşzamanlı paralel kod kullanımı (SPCU), alıcı dil ile üretici dilin aynı olmadığı bir öğrenme durumuna atıfta bulunmak için türettiğimiz bir terimdir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Bu, öğrencilerin metni nasıl yorumladığını ve yeni bilgiyi nasıl işlediğini etkilediği için önemli ve az araştırılmış bir konudur. Burada sunulan çalışma, öğrencilerin alıcı dil (İngilizce) ve üretici dil (İzlanda) arasındaki anlamı müzakere ederken SPCU ile nasıl başa çıktıklarına ve aynı anda kullanmaları gereken iki dilsel kod arasındaki anlamı müzakere etmek için kullandıkları stratejilere odaklanmıştır.</span></p>
<h3 style="text-align: center"><strong><span style="color: #ff0000;font-family: 'times new roman', times, serif">İzlanda&#8217;da Akademik Dil Olarak İngilizce</span></strong></h3>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Öğretimin ağırlıklı olarak İzlandaca olmasına rağmen, İzlanda Üniversitesi&#8217;ndeki derslerde verilen metinlerin büyük çoğunluğu İngilizce&#8217;dir. Yakın zamanda yapılan bir anket, İzlanda&#8217;daki Üniversite düzeyindeki ders kitaplarının yaklaşık %90&#8217;ının İngilizce yazıldığını ortaya koydu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ancak, Kristinsson ve Bernharðsson&#8217;a (2014) göre 2011-2012 akademik yılında derslerin sadece %12&#8217;si eğitim dili olarak İngilizce&#8217;ye (EMI) sahipti. Bu nedenle öğrencilerin etkileşimleri, çoğu zaman, anadili İngilizce olanlar için yazılmış ve onlara aşina olmayabilecek kültürel referanslarla yazılmış metinlerle olur. İzlanda Üniversitesi bu nedenle, dünya çapında uluslararası statüye talip olan birçok yerel üniversiteden farklı olarak, çift dil kullanımını içeren bir dil ikileminde bulur. Bu dilsel ikiliğin okuduğunu anlama ve genel olarak öğrenme süreci üzerindeki sonucu iyi araştırılmamıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">İkinci bir dilde okumanın zorlukları hakkında kapsamlı araştırmalar var. İlk çalışmalar bağlama gömülü ve bağlama indirgenmiş metinler arasındaki farka, özellikle stratejilerin önemine, başarılı okuduğunu anlama için gereken karmaşık bilişsel ve üstbilişsel becerilere ve süreçlere odaklandı.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Ek olarak, ikinci dil okuma araştırması, metinden anlam çıkarmada kültürel bağlamın ve arka plan bilgisinin önemini ortaya çıkardı1. İkinci veya yabancı dil olarak İngilizce dışındaki alanlardaki üniversite ders kitapları, hedef kitle olarak anadili İngilizce olan kişilerle yazılmamaktan daha olasıdır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Kültürel referansların genellikle yazarlar tarafından ilgili olduğu varsayılır, ancak yerli olmayan okuyucu için çok az anlamı vardır veya hiç anlamı yoktur. Son zamanlarda, ikinci dilde okuma üzerine araştırmalar, öğrencilerin üniversitede veya farklı akademik “uygulama topluluklarında” okurken karşılaştıkları “metinlerin, bağlamların ve uygulamaların zengin çeşitliliğine” veya türlere doğru genişlemiştir. Bu çalışmaların odak noktası, okuldaki dilin ana dilden farklı olduğu, örneğin yabancı veya ikinci dil bağlamları gibi durumlar üzerindedir.</span></p>
<hr />
<p style="text-align: center"><span style="color: #33cccc"><a href="https://odevcim.com" target="_blank" rel="noopener">Akademik</a> dil ne demek</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dil ve yazının özellikleri</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dil örnekleri</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dil Nasıl yazılır</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dilde kullanılan kelimeler</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik dilin özellikleri</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi</span><br />
<span style="color: #33cccc">Akademik Türkçe konuları</span></p>
<hr />
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Genişleyen Çemberdeki üniversitelerde İngilizce kullanımının akademik çalışmaya etkisine yönelik çalışmaların itici gücü, İngilizcenin eğitim dili olduğu (EMI) araştırmalarda olmuştur ve bunların EDİ&#8217;nin kalite üzerindeki etkisi konusunda sonuçsuz kalmıştır. öğretmek ve öğrenmekten ibarettir. Müfredat, söz konusu müfredata hakimiyetlerinin değerlendirildiği dilden başka bir dilde yazıldığında, öğrencilerin akademik deneyimleri üzerinde ne gibi bir etkiye sahip olabileceğine çok az dikkat edilmiştir.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">İskandinavya&#8217;da akademide İngilizce kullanmanın sonuçları hakkında çok az çalışma mevcuttur. Haastrup (2008), Danimarka&#8217;da İngilizce dilindeki kursları ve müfredatı benimseyen kurumların dille ilgili bazı zorluklar yaşadıklarına işaret etmektedir. Bazı çalışmaların odak noktası, öğrencilerin İngilizce yeterliliklerinin, özellikle de İngilizce okuma becerilerinin İngilizce ders kitaplarını anlamak için ne kadar yeterli olduğunu incelemek olmuştur.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Hellekjær (2005), yanıt verenlerin %30-40&#8217;ının zayıf dil yeterliliğine sahip olduğu ve bilinmeyen kelimelerin anlamlarına aşırı odaklanarak dikkatli okumaya yönelik ters-üretken bir eğilim tarafından şiddetlendiği için, Norveç&#8217;te üniversite düzeyinde okuma sorunlarının devam ettiği sonucuna varmıştır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Hellekjær, kendi örneklemindeki ortaöğretim öğrencilerinin çoğunun, öz değerlendirme puanları test puanlarından çok daha yüksek olduğu için İngilizce okuma yeterlilik düzeylerine ilişkin “gerçekçi olmayan bir izlenime” sahip olduğunu öne sürdü. Hellekjær (2005), bu nedenle, Norveç&#8217;in lise düzeyindeki İngilizce öğretiminin, yüksek öğretimde İngilizce metinlerin ve ders kitaplarının okunması için etkin bir şekilde hazırlandığı varsayımını sorgulamaktadır.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Jeeves (2008), İzlanda&#8217;daki lise öğrencileri arasında birinci dil olan İzlandaca&#8217;da okuduğunu anlama ile İngilizce okuduğunu anlama becerisini karşılaştırmıştır. Jeeves şu sonuca varmıştır: İzlandaca okuma becerisi düşük olan öğrenciler İngilizce okurken önemli ölçüde daha düşük bir performans göstermezken, İzlandaca okumada daha yüksek puan alan öğrenciler İngilizce okurken önemli ölçüde daha kötü performans gösterirler”. İzlandacadaki “iyi okuyucular”ın İngilizce okuma yeterliliklerini olduğundan fazla değerlendirdiğini, oysa İzlandacadaki zayıf okuyucuların kendilerini İngilizcede de zayıf okuyucular olarak değerlendirdiklerini buldu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Albrechtsen ve ark. (2008), Danimarka&#8217;da bilişsel öğrenme becerilerinin katılımcılarının birinci dilleri (Danimarka) ve ikinci dilleri (İngilizce) arasında nasıl aktarıldığına dair büyük bir çalışma yürütmüştür. İki dildeki sözlüğün boyutunu ve yapısını ve aynı bireyler tarafından diller arasında ve üç düzeyde öğrenen grupları arasında sözlüksel çıkarımları karşılaştırdılar.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Veriler, gelişmiş işleme kullanımının birinci dilde ikinci dile göre üç kat daha hızlı olduğunu gösterdi. Genel olarak, birinci dildeki süreç ve ürün ölçütleri, ikinci dildekilerden “açıkça üstündü”.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="color: #000000;font-family: 'times new roman', times, serif">Percorari ve meslektaşlarının devam eden araştırması, İsveçli üniversite öğrencilerinin İngilizce okumanın kendilerine bir yük getirdiğini düşündüklerini gösteriyor. Daha sonraki bir çalışmada, İsveçli İngilizce kullanıcılarının anadili İngilizce olan öğrencilere göre daha yavaş okuduklarını ve kendi çalışma alanlarına özgü kelime dağarcığı edinmede daha fazla zorluk yaşadıklarını buldular. Bu araştırmalar, bazı öğrencilerin İngilizce ders kitaplarını tamamen okumaktan bile kaçındıklarını ortaya koydu.</span></p>
<p style="text-align: justify"><p>The post <a href="https://odevcim.com/akademik-dil-izlandada-egitim-sistemi-essay-odev-tez-makale-ceviri-tez-yazdirma-tez-yazdirma-fiyatlari/">Akademik Dil – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları</a> first appeared on <a href="https://odevcim.com">Ödevcim (Ücretli Ödev Yaptırma)</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
