İkinci Dilde Okuduğunu Anlama – Eğitim – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez

Profesyonel Ödev Sitesi. 0 (312) 276 75 93 @ Ödevlerinize Fiyat Almak için Mail Gönderin>> bestessayhomework@gmail.com @ Ödevcim'den Ödevleriniz İçin Hemen Fiyat Teklifi Alın. - 7/24 hizmet vermekteyiz... @@@ Süreli, online, quiz türü sınavlara yardımcı oluyoruz. Whatsapp tuşunu kullanın. - Tez Yazdırma, Ücretli Ödev Yaptırma, Tez Merkezi, Proje Yazdırma, Üniversite Ödev Yaptırma, İstatistik Ödev Yaptırma, Literatür Taraması, Spss Analizi, Geçerlik Güvenirlik Analizi, Tez Danışmanlığı, Tez Proje Yazdırma, Uzaktan Eğitim Tez Yazma, Uzaktan Eğitim Proje Yazma, Eğitim Yönetimi Tezsiz Proje Yazımı, Pedagojik Formasyon Bitirme Tezi, Formasyon Tez Hazırlama, Eğitim Bilimleri Tez Yazma, İstatistik Soru Çözdürme, Makale Yazdırma, Bilkent Ödev Yaptırma, Autocad Ödev Yaptırma, Mimari Proje Çizilir, İç Mimari Proje Çizimi, Essay Yazdır, Assignment Yaptırma, Assignment Yazdır, Proje Yardımı Al, Tez Yazdır, Ödev Yaptır, Ödevimi Yap, Tez Yaptırma, Tez Yaptırmak İstiyorum, Tez Yaz, Tez Projesi Yaptır, Proje Ödevi Yap, İntihal Oranı Düşürme, İntihal Düşürme Yöntemleri, İntihal Oranı Düşürme Programı, Essay Yazdırma, Ödev Fiyatı Al, Parayla Ödev Yaptır, Parayla Tez Yazdır, Parayla Makale Yaz, Parayla Soru Çözdür, Özel Ders Al, Ödev Yardım, Ödevcim Yardım, Proje Sunumu Yaptır, Mühendislik Ödevi Yaptırma, Doktora Ödev Yaptır, Yüksek Lisans Ödev Yaptır, İnşaat Mühendisliği Ödevi Yaptırma, İnşaat Mühendisliği Tez Yazdırma, Proje Yazdırma, İnşaat Mühendisliği Proje Yaptırma, Spss Analizi Yaptırmak İstiyorum, Ücretli Spss Analizi, İstatistik Ücretleri, Spss Nedir, Spss Danışmanlık, Veri Analizi, Veri Analizi Yaptırma, İstatistiksel Analiz, Makale Hazırlama, Tez Hazırlama, Proje Hazırlama, En İyi Tez Yazım Merkezi, İstatistik Hizmeti, Spss Analizi ve Sonuçlarım Yorumlanması, Spss Ücretleri, Soru Çözdürme, Ödev, Ödevler, Ödev Hazırlatma, Proje Hazırlatma, Tez Hazırlatma, Tez Konuları, Makale Konuları, Proje Konuları, Ödev Konuları, Tez Yazma, Tez Yazdırma, Tez Yazımı, Tez Danışmanı, Yüksek Lisans Danışmanlık, Akademik Danışmanlık, Diferansiyel Denklemler, Diferansiyel Denklemler Boğaziçi, Diferansiyel Denklemler Formülleri, Diferansiyel Denklemler Konuları, Python Ödev Yaptırma, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırmak İstiyorum, Ödev Yaptırma Siteleri, Akademik Danışmanlık, Yüksek Lisans Danışmanlık, Tez Proje Hazırlama Merkezi, Tez Hazırlama Merkezi Ankara, Ankara Yüksek Lisans Tez Yazdırma, Spss Analizi Yaptırmak İstiyorum, Spss Analiz Ücretleri, Veri Girişi Ücretleri, Spss Ödev Yaptırma, Spss Ücretleri, Ücretli Veri Analizi, İstatistik Tez Destek, Tez İçin İstatistikçi, Arduino Projeleri Satılık, Elektronik Projeler, Arduino İle Yaratıcı Projeler, İlginç Arduino Projeleri, Arduino Başlangıç Projeleri, Arduino Projeleri Basit, Elektronik Proje Yaptırma, Ödev Yaptırma Fiyatları, Güvenilir Ödev Siteleri, ödev yaptırma, ücretli ödev yaptırma, tez yaptırma, Ödev sitesi üniversite, Üniversite ödev YAPTIRMA, Parayla ödev YAPTIRMA, İstatistik ödev YAPTIRMA, Biyoistatistik ödev yaptirma, Odtü ödev yaptırma, Mühendislik ödev YAPTIRMA, Yönetim Muhasebesi ödev YAPTIRMA, staj defteri yazdırma, parayla ödev yapma sitesi, İngilizce ödev yapma uygulaması, Parayla ödev yapma, Parayla ödev yapma sitesi, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, İşletme Ödev Yaptırma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum ...

 İkinci Dilde Okuduğunu Anlama – Eğitim – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez

5 Ekim 2022 İngilizce okuduğunu anlama i̇ngilizce okuma metinleri Yabancı dil öğretiminde Okuma becerileriYabancı dil öğretiminde Okuma becerileri 0
Teori Üretimi

 İkinci Dilde Okuduğunu Anlama

Bilişsel ve gelişimsel psikologlar, geçmişleri ve dünya bilgileri açısından okuyucuların içsel zihinsel süreçlerine artan bir ilgi gösterdiler.

Bu psikologlar, okuduğunu anlama konusundaki araştırmalarında dikkati metnin kendisinden uzaklaştırmış ve resim ve illüstrasyonlar gibi diğer faktörlere odaklanmış, yerli ve yerli olmayan üniversite öğrencileriyle karşılaştırarak dil yeteneğinin görsel sunumlar üzerindeki etkilerini araştırmışlardır.

Sonuçları, dil yeterliliğinin, metin anlamanın yüzeysel düzeylerinden (tanımayı test etme) ziyade derin düzeylerde (düzenli bilgiyi ifade etme) grafik bilgilerin kullanımını olumlu etkilediğini ileri sürdü.

Ek olarak, grafiklerin doğru bir şekilde tanınmasının, yerel okuyucular için yüzeysel işleme gerekmese de, derin metin anlamayı olumlu yönde geliştirdiğini ortaya koydu. Buna karşılık, yanlış tanıma yüzeysel işlemeye müdahale ederken, grafik tanıma yerel olmayan okuyucular için daha derin işlemeyi etkilemedi.

Bu çalışmanın amacı, anadili olan ve olmayan üniversite öğrencilerinin okuduğunu anlama konusunda görsel yardımları kolaylaştırma koşulunu araştırmaktı. Görsel yardımcıları geliştirmede özellikle önemli olan, yerel ve yerel olmayan okuyucular olarak metin karmaşıklığını ve belirsizliğini azaltmaktır. Bizim meydan okumamız, metinsel zorlukların manipülasyonunun akademik okuduğunu anlamada grafik indekslemenin kullanımını ne kadar iyi geliştirebileceğini araştırmaktır.

Deney

Bu deney, kısmen, etkili bir akademik okuma destek sisteminin geliştirilmesi için ön veriler sağlamak üzere geliştirilmiştir. Burada ilgilendiğimiz şey, metinsel zorlukların ne kadar iyi manipüle edilmesinin grafik indekslemeyi iki düzeyde etkileyebileceğini araştırmaktır.

Araştırma soruları

Bu çalışma, yabancı öğrencilerin iki revel metin işlemesinde grafik indeksleme ve metin manipülasyonları arasındaki ilişkiyi analiz etmiştir. Ayrıca, hem yerli Japon hem de yabancı öğrencilerin performansları karşılaştırılarak, okuyucuların yeterliliklerinin grafik indeksleme stratejisinin kullanımı üzerindeki etkisinin belirlenmesi amaçlanmaktadır.

Aşağıdaki konular araştırıldı:

1. Grafik indekslemenin doğruluğu, metin işlemenin sığ seviyelerini (çoktan seçmeli) nasıl etkiler?
2. Grafik indekslemenin doğruluğu, metin işlemenin derin seviyelerini (özeti) nasıl etkiler?

Denekler, Japonya’daki üniversitelerde okuyan 60 üniversite öğrencisiydi. Bu deneye katılanlar 24 Japon öğrenci ve orta ve ileri düzeyde Japonca öğrenen 36 yabancı öğrenciydi. Yabancı öğrencilerin çoğu 1-2 yıllık resmi eğitim almış ve bazıları Japonca yeterlilik sınavının birinci seviyesini çoktan geçmişti.


İngilizce okuduğunu anlama
Yabancı dil öğretiminde Okuma becerileri
ingilizce kitap okumak ekşi
i̇ngilizce kitap okumak i̇ngilizce’yi geliştirir mi
i̇ngilizce okuma metinleri
i̇ngilizce kitap nasıl okunur
Ydt gramer nasıl çalışılır
YDS Gramer


Malzemeler

Bir Japon Bilgi İşleme Dergisi’nde yer alan bir makaleyi seçtik. Bu makale, grafiksel bilgilerin okuduğunu anlama üzerindeki etkileri ile ilgili önceki araştırmalarda kullanılmıştır.

Van Meter tarafından daha önce yapılan bir araştırmaya dayalı olarak, öğrencilerin üç farklı ölçüm türüne karşılık gelen anlamalarını incelemek için anlama testi maddeleri hazırlanmıştır: 1) grafik indeksleme doğruluğu, 2) çoktan seçmeli (sığ seviyelerde tanıma) ve 3) özet (derin seviyelerde anlama).

Tasarım ve Prosedürler

24 Japon öğrenci, grafik indeksleme sorularıyla orijinal okuma parçasını okudu ve iki tür anlama testini (çoktan seçmeli ve özet) tamamladı.

36 yabancı uyruklu öğrenci ise iki okuma parçasından birini (orijinal veya revize edilmiş) grafik indeksleme soruları ile okuyarak iki tür anlama testini tamamlamıştır. Bu deneyde hem Japon hem de yabancı öğrenciler için farklı prosedür ve koşulları özetler.

Çoktan Seçmeli Testlerin Sonuçları

Daha sonra, grafik indeksleme stratejisi ile yazılı metinlerin yapısal karmaşıklığı arasındaki ilişkiyi sığ anlama seviyelerinde inceledik. Koşullar arasında çoktan seçmeli puanlar için ortalamalar ve standart sapmalar gösterildi.

Konular arası faktörler olarak metinsel karmaşıklık (orijinal ve revize edilmiş) ve grafik indeksleme doğruluğu (doğru ve yanlış) ile iki varyans analizi (ANOVA’lar) gerçekleştirdik. Sonuçlar, yabancı öğrencilerin verileri için metin karmaşıklığı ile grafik indeksleme doğruluğu arasında anlamlı bir etkileşim olmadığını göstermektedir. Ancak, grafik indeksleme doğruluğu için ana etki gözlendi.

Özet Testlerin Analizi

Özetlerden elde edilen tanımlayıcı veriler, yazılı argümanlarla ilişkisel anlamın doğruluğunu puanlamak için geliştirilen dereceli puanlama anahtarı kullanılarak değerlendirildi. Dereceli puanlama anahtarı, özet cümleleri 1) merkezi, 2) çevresel, 3) yinelenen ve 4) alakasız olmak üzere dört kategoriye ayırdı. Doğru ve yanlış grafik kullanıcı için beş kategorinin her birinin sıklığı sunuldu.

Hatalı grafik göstergelerin sayısı toplam Japon okuyucuların sadece küçük bir kısmını işgal ettiğinden, neredeyse tüm yerli okuyucular grafik indeksleme sorularını doğru cevaplayabildi.

Ek olarak, sadece birkaç okuyucunun özet için alakasız kavramlara cevap verdiğini ortaya koydu. Daha sonra, iki kategoride frekansların sapmasını araştırmak için ki-testi yapıldı (başka kelimelerle ifade edilene karşı kopyalanan). Sonuç, iki kategoride önemli bir sıklık sapması olmadığını gösterdi.

Buna karşılık, grafik indeksleme sorularının puanlarına göre, orijinal karmaşık pasajı okuyan yabancı öğrenciler, doğru grupta on bir öğrenci ve yanlış grupta on iki öğrenci olmak üzere iki gruba ayrıldı. Alakasız kategorisindeki birkaç cümleyi eleyerek, doğru ve yanlış grup arasındaki frekansların sapmasını iki kategoride araştırmak için ki-testi yapıldı (açıklamalı ve yinelemeli).

Sonuç, doğru ve yanlış gruplar arasında önemli bir frekans sapması olmadığını gösterdi (2 =0.14, df =1, n.s.). Ayrıca revize pasajı okuyan yabancı uyruklu öğrenciler, doğru grubunda altı öğrenci ve yanlış grubunda yedi öğrenci olmak üzere iki gruba ayrıldı.

İki kategoride doğru ve yanlış grup arasındaki frekans sapmasını araştırmak için ki-testi yapıldı (başka kelimelerle ifade edilene karşı yinelenen). Sonuç, doğru ve yanlış gruplar arasında önemli bir sapma gösterdi (2 =3.89, df=1, p<.05). Derin metin işleme anlayışının iki farklı koşul arasında farklılık gösterdiği bulunmuştur.

Tartışma

İlk soruyla ilgili olarak, çoktan seçmeli puanların analizi, grafik indekslemenin doğruluğunun yabancı öğrenciler için sığ metin işleme seviyelerini etkileyeceğini ileri sürdü. Bu, grafik indeksleme stratejisinin, edat ve edimsel değerin gerçekleşmesini anlamada metin zorluklarından daha önemli bir rol oynadığını ima eder.

Ancak, yerli Japon öğrenciler, doğru ve yanlış grup grafik indeksleme görevleri arasındaki farkı göstermediler. Çoktan seçmeli testlerin yerli okuyucular için çok zor olmadığını söyleyebiliriz. O halde, grafik kullanımının etkisinin sığ düzeyde anlamada sınırlı olduğunu varsaymak mantıklıdır.

İkinci yönlerle ilgili olarak, metin karmaşıklığının azaltılması açısından grafiksel bilgilerin doğruluğunun yorumlanması gerekiyordu. Sonuçlar, grafik indekslemenin doğruluğunun hem yerli Japon hem de yabancı öğrenciler için derin metin işleme seviyelerini etkilemeyeceğini göstermiştir.

Bu sonuç, derin düzeyde kavramanın değerlendirilmesine ilişkin önceki deneylerimizden farklıydı. İkisi arasındaki en önemli fark, önceki deneyde merkezi kavramla ilgili veri analizi yapılmasıydı.

Ancak, bu deneyde hem merkezi hem de çevresel kavramları bir araya getirerek yeni bir kategori (açıklamalı kavram) benimsedik. Bu nedenle, yerli Japon okuyucuların derin anlayışında bir fark var gibi görünüyor.

yazar avatarı
tercüman tercüman