İzlanda’da İki Dillilik ve İki Dilli Eğitim – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları

Profesyonel Ödev Sitesi. 0 (312) 276 75 93 @ Ödevlerinize Fiyat Almak için Mail Gönderin>> bestessayhomework@gmail.com @ Ödevcim'den Ödevleriniz İçin Hemen Fiyat Teklifi Alın. - 7/24 hizmet vermekteyiz... @@@ Süreli, online, quiz türü sınavlara yardımcı oluyoruz. Whatsapp tuşunu kullanın. - Tez Yazdırma, Ücretli Ödev Yaptırma, Tez Merkezi, Proje Yazdırma, Üniversite Ödev Yaptırma, İstatistik Ödev Yaptırma, Literatür Taraması, Spss Analizi, Geçerlik Güvenirlik Analizi, Tez Danışmanlığı, Tez Proje Yazdırma, Uzaktan Eğitim Tez Yazma, Uzaktan Eğitim Proje Yazma, Eğitim Yönetimi Tezsiz Proje Yazımı, Pedagojik Formasyon Bitirme Tezi, Formasyon Tez Hazırlama, Eğitim Bilimleri Tez Yazma, İstatistik Soru Çözdürme, Makale Yazdırma, Bilkent Ödev Yaptırma, Autocad Ödev Yaptırma, Mimari Proje Çizilir, İç Mimari Proje Çizimi, Essay Yazdır, Assignment Yaptırma, Assignment Yazdır, Proje Yardımı Al, Tez Yazdır, Ödev Yaptır, Ödevimi Yap, Tez Yaptırma, Tez Yaptırmak İstiyorum, Tez Yaz, Tez Projesi Yaptır, Proje Ödevi Yap, İntihal Oranı Düşürme, İntihal Düşürme Yöntemleri, İntihal Oranı Düşürme Programı, Essay Yazdırma, Ödev Fiyatı Al, Parayla Ödev Yaptır, Parayla Tez Yazdır, Parayla Makale Yaz, Parayla Soru Çözdür, Özel Ders Al, Ödev Yardım, Ödevcim Yardım, Proje Sunumu Yaptır, Mühendislik Ödevi Yaptırma, Doktora Ödev Yaptır, Yüksek Lisans Ödev Yaptır, İnşaat Mühendisliği Ödevi Yaptırma, İnşaat Mühendisliği Tez Yazdırma, Proje Yazdırma, İnşaat Mühendisliği Proje Yaptırma, Spss Analizi Yaptırmak İstiyorum, Ücretli Spss Analizi, İstatistik Ücretleri, Spss Nedir, Spss Danışmanlık, Veri Analizi, Veri Analizi Yaptırma, İstatistiksel Analiz, Makale Hazırlama, Tez Hazırlama, Proje Hazırlama, En İyi Tez Yazım Merkezi, İstatistik Hizmeti, Spss Analizi ve Sonuçlarım Yorumlanması, Spss Ücretleri, Soru Çözdürme, Ödev, Ödevler, Ödev Hazırlatma, Proje Hazırlatma, Tez Hazırlatma, Tez Konuları, Makale Konuları, Proje Konuları, Ödev Konuları, Tez Yazma, Tez Yazdırma, Tez Yazımı, Tez Danışmanı, Yüksek Lisans Danışmanlık, Akademik Danışmanlık, Diferansiyel Denklemler, Diferansiyel Denklemler Boğaziçi, Diferansiyel Denklemler Formülleri, Diferansiyel Denklemler Konuları, Python Ödev Yaptırma, Ödev Danışmanlığı, Ödev Yaptırmak İstiyorum, Ödev Yaptırma Siteleri, Akademik Danışmanlık, Yüksek Lisans Danışmanlık, Tez Proje Hazırlama Merkezi, Tez Hazırlama Merkezi Ankara, Ankara Yüksek Lisans Tez Yazdırma, Spss Analizi Yaptırmak İstiyorum, Spss Analiz Ücretleri, Veri Girişi Ücretleri, Spss Ödev Yaptırma, Spss Ücretleri, Ücretli Veri Analizi, İstatistik Tez Destek, Tez İçin İstatistikçi, Arduino Projeleri Satılık, Elektronik Projeler, Arduino İle Yaratıcı Projeler, İlginç Arduino Projeleri, Arduino Başlangıç Projeleri, Arduino Projeleri Basit, Elektronik Proje Yaptırma, Ödev Yaptırma Fiyatları, Güvenilir Ödev Siteleri, ödev yaptırma, ücretli ödev yaptırma, tez yaptırma, Ödev sitesi üniversite, Üniversite ödev YAPTIRMA, Parayla ödev YAPTIRMA, İstatistik ödev YAPTIRMA, Biyoistatistik ödev yaptirma, Odtü ödev yaptırma, Mühendislik ödev YAPTIRMA, Yönetim Muhasebesi ödev YAPTIRMA, staj defteri yazdırma, parayla ödev yapma sitesi, İngilizce ödev yapma uygulaması, Parayla ödev yapma, Parayla ödev yapma sitesi, Makale YAZDIRMA siteleri, Parayla makale YAZDIRMA, Seo makale fiyatları, Sayfa başı yazı yazma ücreti, İngilizce makale yazdırma, Akademik makale YAZDIRMA, Makale Fiyatları 2022, Makale yazma, İşletme Ödev Yaptırma, Blog Yazdırma, Blog Yazdırmak İstiyorum ...

İzlanda’da İki Dillilik ve İki Dilli Eğitim – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları

18 Ocak 2022 Bebeklerde çift dil eğitimi Bilingual Eğitim nasıl yapılır Dengeli iki dillilik nedir 0
Üreten Teori

İzlanda’da İki Dillilik ve İki Dilli Eğitim

Dünyada İki Dillilik

İki dillilik, iki dilde iletişim kurma becerisine atıfta bulunan bir terimdir. Terimin tek bir tanımı yoktur: bazı bilim adamları iki dilliliği iki dilde ana diline benzer bir beceri olarak tanımlar; bazıları, en azından ikinci bir dil bilgisine sahip olan kişilerin iki dilli olduğunu düşünür. Bu nedenle, birinci kategori, iki dil bilgisi tam olarak kurulmamış olan herhangi bir kişiyi hariç tutarsa, ikinci durum, ziyaret ettikleri bir ülkenin dilinde sınırlı bir kelime dağarcığına sahip turistleri iki dilli olarak tanımlama veya Latince ise iki dilli olarak kabul edilen birini hayal etme olasılığına izin verir. veya başka bir ölü dil onun ikinci dilidir.

Bu makale, iki dillilik terimini bu iki radikal tanım arasında duran bir kavram olarak kullanacak ve onu iki dilde anadili konuşucusu olma potansiyeline sahip olma yeteneği olarak tanımlayacaktır. Bu makale çocukların iki dilliliğini ve ana dili eğitimini tartıştığı için, hem anadili olarak iki dilde çalışan çocuklar hem de iki dilde eşit derecede yetkin olmayan, ancak bu iki dilde günlük olarak girdi alan çocuklar iki dilli olarak kabul edilecektir. 

Tarihsel bir perspektiften bakıldığında, iki dillilik her zaman var olmuştur, ancak 20. yüzyıldan önce hiçbir zaman insan yaşamının önemli bir yönü olarak görülmedi. Ancak, zaten Roma İmparatorluğu’nda iki dilliliğin kayıtlarını bulmak mümkündür. Romalılar ve diğer kültürler arasındaki temas, çocuklar için iki dilli eğitimin varlığına dair kanıtlar da dahil olmak üzere çeşitli iki dillilik biçimlerine yol açtı.

İki dillilik zaman çizelgesinde ilerlerken, emperyal iki dilliliğin diğer biçimleriyle karşılaşıyoruz: sömürge zamanlarında İngilizce, Fransızca, Rusça, İspanyolca ve emperyal güçlerin diğer dillerinin yaygın kullanımı. Sömürgeciliğin sonucu, sömürge sonrası ülkelerdeki insanların ör. Afrika’da etnik dilleri ile birlikte hala İngilizce, İspanyolca ve Fransızca konuşulmaktadır; Hintliler İngilizce’yi Hindu ile birlikte ana dilleri olarak kabul ederler; Orta Asyalı iki dilliler ikinci ana dilleri olarak Rusça’yı kullanırlar.


Bilingual Eğitim nasıl yapılır
Dengeli iki dillilik nedir
Bilingual Eğitim Nedir
Bebeklerde çift dil eğitimi
Yarı dillilik Nedir
İki dillilik Türleri
türkiye’de iki dillilik
Bilingual bebek yetiştirmek


Emperyal iki dillilik, iki dilliliğin doğal bir biçimi olarak kabul edilebilirse, 19. yüzyıl Avrupa aristokrasisinin Fransızca’yı ana dil olarak öğrenmesi, iki dilliliğin yapay bir biçimi gibi görünmektedir. Leo Tolstoy’un Rusça’nın yanı sıra Fransızca da yazdığı Savaş ve Barış, bu tür iki dilliliğe iyi bir örnektir ve yazarın her iki dili de anadili düzeyinde kullanabilmek için eğitim aldığını gösterir.

Son zamanlarda, 20. yüzyıl Sovyet iki dillilik kavramını ortaya çıkardı. Yetmiş yıl boyunca on beşten fazla ülke Rusça’yı ikinci ana dil olarak konuşmuştur. Bugün, Sovyetler Birliği’nin çöküşünden sonra, bazıları hala öyledir.

Yukarıda bahsedildiği gibi, 20. yüzyıldan önce iki dillilik hiçbir zaman insan yaşamının önemli bir yönü olarak düşünülmemişti. Aksine, çocuğun bilişsel gelişimi için zararlı, çeşitli bilişsel ve hatta psikolojik geriliklere neden olduğu görüldü.

1962 yılı iki dillilik tarihinde çok önemli hale geldi. O yıl iki bilim adamı, Elizabeth Peal ve Wallace Lambert, tek dilli meslektaşlarından daha fazla bilişsel yetenek gösteren Kanadalı 10 yaşındaki iki dillilerle ilgili çalışmalarını yayınladılar. Bu araştırma, iki dillilik çalışmasında bir dönüm noktasıydı. O zamandan beri iki dilin ana dili gibi bilinmesi çocuklar için faydalı olarak görülmeye başlandı.

Halkların bir ülkeden diğerine görece kolaylıkla hareket etme yeteneği, iki dillilikte bir artış gördü. Kısmen, büyük bir göç artışı, daha fazla kültürlerarası iletişim ve diğer nedenlerle, iki dillilik modern toplumda daha yaygın hale geldi. Bu göç, insanları taşındıkları ülkenin dilini öğrenmeye, çocuklarını da dili anadili düzeyinde öğrenmeye zorlar. Bu tür iki dillilik, bireysel iki dillilik (veya iki dillilik) olarak bilinir ve genellikle iki dili doğal olarak konuşan bireyleri ifade eder.

Bireysel düzeyde iki dillilik ile birlikte, toplumsal iki dillilik vardır. Bu tür iki dillilik (çok dillilik), düzenli olarak iki veya daha fazla dil kullanan ülkelerde veya bölgelerde bulunur. Bu kategori Kanada (İngilizce-Fransızca iki dillilik), Belçika (Fransızca-Hollandaca-Almanca), Hindistan (Hindu-İngilizce-diğer resmi diller), 1991 öncesi Sovyet bloğu ülkeleri (Rusça-Belarusça, Ukraynaca, Kazakça, Tacik, Litvanca) gibi ülkeleri içerir. 

Toplumsal iki dillilik, ülkeler ve bölgeler içindeki iki dilli toplumları da içerir. Burada İspanya’da Baskça ve Katalanca’dan, Kanada ve ABD’de azınlık dillerinden, Moldova’da Gagauzcadan vb. bahsetmek mümkün. Belli gruplardan gelen tüm bu anadiller, ülkelerin azınlık dillerini oluşturmaktadır. Bazı diller uzun zamandan beri ülkelerinin kültürüne entegre olmuş, bazıları büyük bir göçmen grubu tarafından getirilmiş, bazıları ise siyasi veya ekonomik nedenlerle bir devlet tarafından benimsenmiştir.

Bugün dünyada tek dillilerden daha fazla iki dilli var, bu da iki dillilik kavramını sosyal, dilsel, tarihsel ve eğitimsel çalışmaların daha da önemli bir parçası haline getiriyor. Modern araştırmalar, iki dilliliğin bir kişinin bilişsel, yaratıcı, sosyal gelişimi için faydalı olduğunu göstermektedir. Bu faktörler, iki dilliliğin geliştirilmesini ve desteklenmesini birçok ülkede eğitim sistemlerinin önemli bir parçası haline getirmektedir.

İki Dillilik ve Bilişsel ve Akademik Başarı

İki dilli eğitimin ve ana dil desteğinin esası hakkındaki tartışmalar uzun süredir ortalıkta dolaşmaktadır. Anadil desteği bilişsel, dilsel ve akademik başarıya mı yol açıyor yoksa sadece yeni bir kültüre uyum sürecini mi yavaşlatıyor? Bu soru, genç iki dillilerin eğitim sürecindeki en önemli konudur. Son zamanlarda yapılan bir dizi araştırma, eğitimde anadil desteğinin çocukların bilişsel, dilsel ve akademik başarıları üzerinde yalnızca olumlu etkileri olduğunu göstermektedir. Peal ve Lambert (1962) ve Kanadalı öğrenciler üzerindeki araştırmaları ile başlayıp Ellen Bialystok (2001), Jim Cummins (2001), James Crawford (1998/99) ve diğer eğitim uzmanlarının daha yakın tarihli çalışmalarıyla biten sonuçlar, anadil desteğinin iki dilli çocukların yalnızca akademik yeterlilikte tek dilli meslektaşlarına ulaşmalarına değil, onları aşmalarına da yardımcı olur.

yazar avatarı
tercüman tercüman