Müfredat Materyalleri – İzlanda’da Eğitim Sistemi – Essay – Ödev – Tez – Makale – Çeviri – Tez Yazdırma -Tez Yazdırma Fiyatları

Üniversite Öğretim Elemanlarının Müfredat Materyallerinin İngilizce Kullanımına İlişkin Görüşleri
Ders kitabı pazarının küçük boyutu nedeniyle, İzlanda üniversiteleri geleneksel olarak İngilizce yazılmış ders materyallerine güvenmiştir. Hem eğitmenler hem de öğrenciler, üniversite ders materyalinin çoğunluğunun İngilizce olacağını kabul ediyor.
Burada bildirilen çalışma, İzlandalı üniversite öğretim görevlilerinin, eğitim dili İzlandaca olduğunda ve testler ve ödevler çoğunlukla İzlandacayken, yazılı girdiler çoğunlukla İngilizce olduğunda dilsel bir durumla nasıl başa çıktıklarını incelemektedir. Bu bir karma yöntem çalışmasıdır. Veriler, İzlanda Üniversitesi’ndeki tüm öğretim görevlilerine gönderilen elektronik bir anket yoluyla toplanmıştır.
Anketi, Üniversitedeki beş okulun her birinden ikişer olmak üzere on öğretim elemanı ile görüşmeler takip etti. Araştırma soruları, İngilizce ders materyallerinin kullanımı ve bunun onların öğretim uygulamaları üzerindeki olası etkisi hakkındaki görüşleri ile ilgilidir.
Bulgular, eğitmenlerin durumu doğal karşıladıklarını ve başlangıçta İngilizce materyalleri kullanmanın çok az soruna yol açtığını veya hiç sorun yaratmadığını ileri sürdüklerini göstermektedir. Bununla birlikte, bir kez incelendikten sonra, birçoğu öğrencilerinin öğrenmesini desteklemek için çeşitli yapı iskelesi aygıtları kullandıklarını söylerler. Ancak bu destek sistematik değildir ve bölüm veya üniversite politikasından ziyade bireysel öğretmenlere bağlıdır.
İzlanda’da üniversite düzeyinde İngilizce kullanma baskısı artıyor. İzlanda Üniversitesi 2016-2021’in yeni dil politikası, ilk kez İngilizce’nin ana kural olarak doktora tezlerinin dili olması gerektiğini belirtiyor ve giderek daha fazla yüksek lisans tezi İngilizce olarak yazılıyor.
Kursların çoğu hala İzlandaca olarak veriliyor olsa da, artan sayıda uluslararası fakülte ve değişim öğrencisi nedeniyle İngilizce olarak artan sayıda kurs verilmektedir. 2014 yılında, 13.960 öğrenciden 1069’u üniversiteye kayıtlı uluslararası öğrencilerdi.
Bununla birlikte, üniversitede İngilizce kullanımının uzun süredir devam eden bir geleneğe sahip olan bir yönü vardır, o da İngilizce müfredat materyallerinin kullanılmasıdır. Bu bölüm, üniversite öğretim görevlilerinin İngilizce materyallerini neredeyse yalnızca İzlandaca Eğitim Ortamı (IMI) kurslarında kullanmak zorunda olmalarına ilişkin görüşleri üzerine bir çalışmanın bulgularını bildirmektedir. 2009’da yapılan bir araştırma, İzlanda’daki Üniversite düzeyindeki müfredatın yaklaşık %90’ının İngilizce olarak yazıldığını buldu.
Bilimsel disiplinler nelerdir
Disiplinlerarası yaklaşım örnek
Disiplinler nelerdir
Akademik disiplinler listesi
Disiplinler arası yaklaşım Nedir
Eğitimde disiplinler arası yaklaşım NEDİR
Disiplin alanı Nedir
Farklı disiplinler ne demek
Ders kitaplarının neredeyse tamamının anadili İngilizce olan kişiler için yazıldığı Sağlık, Mühendislik ve Doğa Bilimlerinde bu oran daha da yüksektir. Ayrıca, İzlanda üniversitelerinin İngilizce’nin giderek artan bir şekilde bir eğitim dili olarak kullanıldığı diğer İskandinav yüksek öğretim kurumlarıyla aynı yöne gittiğine dair güçlü göstergeler var.
Bu, politika ve gerçeklik arasında bir boşluk yaratıyor ve İskandinav ülkelerindeki üniversitelerin rollerini ulusal dillerin ve kültürlerin koruyucusu olmaktan dünya sahnesinde aktif uluslararası bilimsel kurumlar haline getirmeye hizmet ediyor.
Bu uluslararası kurum olma hedefine ulaşmak için, liberal İskandinav dil politikaları, akademik çalışmalarda İngilizce ve yerel dillerin “paralel” kullanımını gerektirmektedir. Bu geçiş, şu anda iki dilde eğitim veren İskandinav üniversitelerindeki öğretim üyelerinin çoğunluğunun akademik hazırlıklarını İngilizce dışında bir dilde yapmış olmalarına rağmen gerçekleşiyor.
Yüksek öğrenimde İngilizce öğretilen programların etkililiği üzerine yayınlanmış araştırmalar, İngilizce kullanmanın, eğitmenlerin ve öğrencilerin EDİ programlarından memnuniyet bildirmesine rağmen hem öğretmeyi hem de öğrenmeyi kısıtladığını öne sürüyor. İzlanda yüksek öğretim bağlamında, çoğu program hala İzlandaca öğretilir ve öğrenciler ders ödevlerini çoğunlukla İzlandaca yazarken, neredeyse tüm ders kitapları İngilizce olarak yazılır.
İzlanda’daki yüksek öğretim, bu nedenle, öğretmenlerin ve öğrencilerin sürekli olarak eşzamanlı paralel kod kullanımı olarak adlandırdığımız şeyle meşgul oldukları, yani öğrencilerin aynı anda iki dille çalışmaları gerektiği bir durumda. Bu nedenle öğrenciler, alıcı bir dil ile aynı olmayan üretici dil arasında anlam ileri geri müzakere etmelidir.
Önceki bölümlerde öğrencilerin iki dille çalışma konusundaki görüşleri sunuldu. İngilizce öğretilen programlarda öğretme ve öğrenmenin kalitesi üzerindeki etkisi üzerine önemli araştırmalar ortaya çıkarken, yazılı girdi İngilizce’dekinden farklı bir dilde olduğunda öğretim veya öğrencilerin öğrenmesi üzerindeki etkisine dair çok az literatür vardır. hangi öğrencilerin içeriğe ne kadar hakim olduğu ölçülür. Bu bölümde, yükseköğrenim düzeyindeki bu özel türde dil değiştirmeye ilişkin eğitmenlerin tutumlarını ve deneyimlerini keşfederek bu bilgi boşluğunu ele alıyoruz.
Teorik Arka Plan
Yükseköğretimde Eğitim Dili Olarak İngilizce üzerine yapılan araştırmalar, ağırlıklı olarak, ortamda zengin İngilizce girdisi bulunan ve çıktının da İngilizce olduğu EDİ programlarına yöneliktir. Hollanda üniversiteleri yirmi yılı aşkın bir süredir EDİ programları sunmaktadır ve bu gelişmede öncü oldukları söylenebilir.
Vinke et al. 1998 çalışması, EDİ’nin öğretim ve öğretim yöntemleri üzerindeki algılanan etkisini araştıran ilk yayınlanmış çalışmalardan biridir. Çalışmaları çelişkili sonuçlar verdi. Kısıtlı öğretim, daha az çeşitli öğretim ve artan iş yükü gibi çeşitli dil sorunlarının bildirilmesine rağmen, bu kısıtlamalar ne eğitmenler ne de EDİ derslerinden genel bir memnuniyet bildiren öğrenciler tarafından programların genel derecelendirmelerine yansıtılmadı.
Bu bulgular, her iki grubun da algılanan faydaları, yani kendi varsayılan gelişmiş İngilizce yeterliliklerini kısıtlamalardan daha ağır bastığını gördüklerini göstermektedir. Wilkinson (2005), İngilizce’yi Öğretim Dili olarak kullanan üç Hollanda üniversitesindeki öğrencilerin öğretim yöntemleri üzerindeki etkisine ilişkin görüşlerini araştırdı. Derslerin öğrenciler tarafından çok etkili görülmediğini ve öğrencilerin ek desteğe ihtiyaç duyduklarını bildirdiklerini tespit etti.
Ancak öğretmenler, müfredatı sunmak için kendi İngilizce seviyelerinin yeterliliği konusunda öğrencilerine göre biraz daha olumlu görüşe sahiptiler. Öğrencilerin eğitmenlerinin İngilizce dil yeterliliğine ilişkin algılarını araştıran bir Danimarka araştırması, eğitmenlerin İngilizce yeterliliğinin, eğitmenlerin genel ders verme yeterliliğine ilişkin algılarının önemli bir yordayıcısı olduğunu ve bunun tersi olduğunu da buldu.
Akademik disiplinler listesi Bilimsel disiplinler nelerdir Disiplin alanı Nedir Disiplinler arası yaklaşım Nedir Disiplinler nelerdir Disiplinlerarası yaklaşım örnek Eğitimde disiplinler arası yaklaşım NEDİR Farklı disiplinler ne demek
Son yorumlar