İtalyanca-Türkçe Çeviri Nasıl Yapılır?
İtalyanca-Türkçe çevirisinde uzman bir tercümana ihtiyaç duyuyorsanız iletisim@odevcim.com mail adresinden bize ulaşabilir fiyat hakkında bilgi alabilirsiniz. Telefon numaranızı eklemeyi unutmayın!
İtalyanca başta İtalya olmak üzere Vatikan, Malta, San Marino, Monako, Almanya ve İsviçre gibi ülkelerde resmi dil olarak konuşulmaktadır. Dünya üzerinde yaygın bir dil olmasa da turizm ve tekstil sektörü üzerinde hakimiyetini sürdürüyor. İtalyancanın konuşulduğu ve ders olarak okutulduğu ülkelerin ekonomik düzeyi bize İtalyancanın önemi hakkında ipucu verebilir teknolojik gelişimi, refah seviyesi , eğitimi normalin üstünde olan ülkelerdir. Yurt dışında bulunan Alman şirketler İtalyanca konuşulmasına çok dikkat ediyor ve İngilizcenin yanında İtalyancayı da gerekli buluyor. Birçok kariyer alanında da İtalyanca kapıları açıyor; Mutfak sanatları, müzik, opera, mobilya tasarımı, elektromekanik sistemler…
İtalyan edebiyatı da Dünya’ya büyük katkı sağlamış, insanları teşvik etmiştir; Dante, Petrarca, Leonardo da Vinci, Boccaccio, Machiavelli, Svevo, Verga, Pirandello ve Gramsci. İtalyan müziği de yine aynı şekilde tüm dünyayı etkileyen müzisyen ve bestecilere sahip; Vivaldi, Puccini, Rossini, Monteverdi…
İtalyanca konuşulması en güzel dil olarak bilinir sesler kulağa uyumlu geldiği için melodik bir dil de diyebiliriz. Bu durum tonlama ve vurguları belli kuralardan daha önemli hale getirebilir.
Herhangi bir İtalyanca yazınızı (makale, tez, ödev, paragraf, cümle…) konuşulduğu gibi akıcı, ve açık bir dille Türkçeye çevirtmek istiyorsanız bunu yapacak uygun ve profesyonel insanlarla görüşmek için iletisim@odevcim.com mailinden ulaşabilirsiniz.
Türk gırtlak yapısına uygun olması sebebiyle de Türklerin öğrendiği kolay diller arasındadır. Türklere olan bir diğer benzerlikte İtalyanların el hareketlerini çok kullanmasıdır. Kültürlerimiz benzediği için jest ve mimiklerimiz de aynı oranda uyuşmakta. Türkçeye giren kelimelerine örnek verirsek; Pizza (pizza), spagetti (spaghetti), maestro (maestro), orkestra (orchestra), kapuçino (cappuccino), solo (solo), propaganda (propaganda), brokoli (broccoli). Zorlanılan bir konuya gelirsek de Almancada ki Artikel kavramı burada da karşımıza çıkar. Kelimelerin cinsiyetleri vardır ve buna bağlı olarak her kelime ön ek alır buna alışık olmadığımız için öğrenmekte zorluk çekebiliriz. Farklılık olarak kelime de ki bir ünlüyü başka bir ünlüyle değiştirdiğimizde çoğul yapabilen tek dildir. Sonuna ünsüz bir harf s takısı gibi bir şeye gerek duymaz.
<<<“Venni, vidi, vinsi” (geldim, gördüm, kazandım) diyerek ihtiyacınız olan İtalyanca-Türkçe çeviriye kolay bir şekilde ulaşmak için iletisim@odevcim.com mail adresinden bize ulaşabilir fiyat hakkında bilgi alabilirsiniz. Telefon numaranızı eklemeyi unutmayın! >>>
İtalyanca İtalyanca Çeviri İtalyanca Çeviri Yaptır İtalyanca Ödevcim İtalyanca Ödevi İtalyanca Tercüman İtalyanca Türkçe Çeviri İtaylanca Tercüme